اين اسناد که هنگام جابجايي اسباب و اثاثيه خانهاي در شهر کوتار به دست آمدهاند به گفته باستانشناسان مدرک مناسبي براي پي بردن به نحوه زندگي ساکنان آندولوس در زمان حکومت اسلام در اين منطقه هستند.
فرانچسکو خاوير روييز، شهردار کوتار گفت: اين نسخه از قرآن در تمام اسپانيا مشابهي نداشته و از نظر ظاهري بسيار نزديک به نسخههايي است که در کتابخانه ملي پاريس ، کتابخانه ملي قاهره و کتابخانه موزه بريتيش قرار دارند.
وي افزود: اگر چه به سبب از بين رفتن بخشهايي از اين قرآن، نويسنده اين اثر و زمان و مکان چاپ آن معلوم نيست، اما ميتوان فهميد اين اثر از نسلي به نسل، ديگر سينه به سينه منتقل شده و در نزد مردم اهميت فراواني داشته است.
در حال حاضر، يک نسخه کپي شده از نسخه اصلي قرآن در موزه شهر کوتار به نمايش درآمده است./109
انتهای پیام/